スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Nous recherchons les illuminations de petit villages. 小さな村の明かりを求めて 1 

Nous recherchons les illuminations de petit villages 1 

雪が積もると寒くても思い切って散歩や庭に出ると、菜の花畑や向日葵畑のあった広ーい畑一面に
キラキラと輝いて覆う真っ白な雪を見ているとまるで絵本の世界に居るようで
また手に取った雪の塊から宝石のような雪の結晶を見つけると、わたし達の心も子どものように浄化されるような気持ちになります
でも今年ブルゴーニュはまだ雪が1度少し降っただけで積もらず、窓から見える景色は茶褐色の殺風景な風景です
そんな気持ちを知っていてか12月のクリスマス前に Jean-Pierre がアルザス旅行を計画してくれました

アルザスには毎年15世紀から440年も続いているフランス最大の Marché de Noël クリスマス・マーケット が開かれます
これを目当てに世界中から毎年200万人もの観光客が訪れます
でもわたし達はクリスマスを祝う習慣はないので、目的はとにかく暗い冬を飛び出し小さな町や村々の明かりや活気を感じること

Nous recherchons les illuminations de petit villages 2 Nous recherchons les illuminations de petit villages 3

最初に出合ったのはアルザスのシンボル、コウノトリ
なぜかというとコウノトリは親孝行、子思いの鳥で夫婦間の絆を大切にする鳥であると考えられているからです
毎年常に同じ相手と戻って同じ巣に住み、渡りの時期が来て大勢の群れが集まっても
子どもが渡りに必要とする十分な体力がなければ、巣に留まってヒナドリと一緒に生活をすると考えられているからです
コウノトリが巣を作った家には幸せが宿ると信じられ大事にされていますが
近年では彼らの生息する湿地帯が激減した為に保護されています

Nous recherchons les illuminations de petit villages 4  

我が家のツバメとキジバトの巣も愛らしいですが、これはなんと巨大で立派な巣なんでしょう
スポンサーサイト

Nous recherchons les illuminations de petit villages. 小さな村の明かりを求めて 2

Nous recherchons les illuminations de petit villages 5 

Nous avons ete voir les illuminations de Noël en Alsace.

Le Marché マルシェといえば週末に午前中だけ開かれる庶民の台所
新鮮さが売りの肉屋、魚屋、果物屋、オーガニックの野菜を売る店、花屋、パン屋、フロマージュ屋さんを思い描かれると思いますが
11月最終土曜~1225日(年によって少し変動します)に開かれる Marché de Noël en Alsace には
ツリーのオーナメントやアルザス地方の特産品、工芸品、キャンドル、プレゼントなどクリスマスにまつわる小物が並びます
お洒落なジャム屋さんにはこの時期だけの La Confiture de Noël(ナッツやドライフルーツたっぷりのクリスマスのジャム)が並び
お腹が減ったら Le Vin chaud (スパイスの入ったホットワイン)やアルザスのビールやワインを飲みながら
Pain d'épices (スパイスのパン)、アルザス特産のお菓子 Le kouglof クグロフを味わうことも出来ます  

Nous recherchons les illuminations de petit villages 6 Nous recherchons les illuminations de petit villages 7
Nous recherchons les illuminations de petit villages 8 Nous recherchons les illuminations de petit villages 9
Nous recherchons les illuminations de petit villages 11 Nous recherchons les illuminations de petit villages 10

そしてこのマルシェは夜になるほど人々でいっぱいになり、冬に何にもない村から来たわたしは
わあ!人がこんなにいっぱい居る 久しぶりにおじいさんおばあさんではなく若者と赤ちゃんを見た 明かりがあるってなんて華やか!
目に入ってくるキラキラしたものすべてにテンションが上がり、暗かった心にも明かりが灯ったことに気付きました

Marché de Noël en Alsace クリックすれば雰囲気を感じることが出来ます

Nous recherchons les illuminations de petit villages. 小さな村の明かりを求めて 3

Nous recherchons les illuminations de petit villages 12

わたしたち日本人は年齢を問わず FRANCE といえば真っ先に Paris を思い浮かべる方が断然に多いと思います
確かに Prais は世界中からの憧れの都市ですが、そこに住んでいる生粋のパリジャン、パリジェンヌは今ではほんの一握りです
一方五角形の形をしたフランス国土の各地方にはこれが同じ国かと驚く位、個性的な文化が存在しています
もっと中に入って小さな町や村を訪ねれば髪や目の色、住まいの建築様式、好みの建材の色、食べているものに土地柄が現れます 
  Nous recherchons les illuminations de petit villages 14

大きな都市や街よりも、そんな独特な風土を見たり感じるのが好きな私たちは
今回もストラスブールへは寄らないで
地図にかろうじて載っている小さな村を歩きました


アルザスは東西が50km に対して南北に190km と細長い地形をしています
この細長さが実にドライブ旅行し易いんです
上から下に国道が走り北へ向かって西側には葡萄畑が広がって
その奥にヴォージュ山脈が横たわっています
山の頂上にはドイツらしい古城や見張りの塔がそそり立って遥か遠くを見下ろして居ます
その山脈に1列になって沿った真珠のネックレスのように小さなかわいい村が点在しています
戦争で多くの建物は破壊されましたが、残っている木組みの町並みの色はメルヘンチック



Nous recherchons les illuminations de petit villages 13   

今度のフランス旅行は地方に田舎に村に1週間くらいゆっくり滞在されませんか?

Plus de 9 millions de visiteurs pour les monuments nationaux en 2011 こんな記事を読みました

La fréquentation cumulée de près de cent monuments nationaux de France a dépassé les neuf millions de visiteurs en 2011, soit une hausse de 5,5% par rapport à l'an passé. L'Arc de triomphe sur les Champs-Elysées a été le monument le plus fréquenté, avec 1,5 million d'entrées, dont 80% de touristes, précise le Centre des monuments nationaux (CMN), responsable de ces lieux touristiques, ce jeudi 29 décembre.
2011年900万以上の観光客がフランス国内の名所を訪れた それは前年の5,5%の上昇である。
シャンゼリゼ通りに面した凱旋門が最も賑わい150万人の人々が入場しました そのうちの80%は外からの観光客である

Les monuments nationaux ont chacun leur public étranger, note le Centre des monuments nationaux. Les Américains ont plus visité l'Arc de triomphe, les Japonais l'abbaye du Mont-Saint-Michel et les Anglais la Sainte-Chapelle du Palais de la Cité.
各々の名所はそれぞれ異なる諸外国からの市民を引き寄せている 
アメリカ人は凱旋門、日本人はモン・サン・ミッシェル、イギリス人はシテ島にあるサント・シャペル礼拝堂に最も多く訪問する

Le CMN ajoute que les touristes des pays émergents sont de plus en plus nombreux, à la différence de ceux d'Europe.
これらの違いからこれから益々新興国からの観光客が増えると推測される

La tour Eiffel passe la cap des 7 millions de visiteurs en 2011
  Plus de 7,7 millions de Français sont partis en vacances entre novembre 2010 et octobre 2011


他にも2011年はエッフェル塔の観光客が700万人を超えた
また770万人以上のフランス人が2010年11月から2011年10月の間にバカンスに出かけた

日本人には本当に Mont-Saint-Michel モン・サン・ミッシェルが人気なんですね

Nous recherchons les illuminations de petit villages. 小さな村の明かりを求めて 4

Nous recherchons les illuminations de petit villages 15 



今回は必ず立ち寄りたい小さな美術館がありました

Musée Hansi

Nous recherchons les illuminations de petit villages 16 
 
本名 Jean‐Jacques Waltz
Hansi アンシというペンネームで知られる
フランスの画家であり絵本作家





アルザスのコルマールに生まれ、二つの大戦の只中に生きた彼は美しいアルザスの風景のなかに入り込んだ
野蛮で高慢なドイツ人たちを風刺し、フランスを愛し続けているアルザス人たちの姿を描きました
その為、その反動的な活動からゲシュタポに睨まれ捕まりそうになりスイスに亡命しました

今日では彼の作品や絵本からアルザスの複雑な歴史を知った人がいる一方
アルザスとフランスを単純に結びつけ、フランスのプロパガンダの一端を担ったという理由でアンシに対する批判は根強くあります
アルザスの文化はドイツかフランスの一方の文化の上に成り立つのではなく、両方の文化の上に成り立っていると考えられているからです
わたしが彼の作品に惹かれた理由も、彼の作品が優しいタッチでありながらどこか物悲しい
美術館を訪れて、絵の中に散りばめられているメッセージを知ってもっと興味が深まりました

Nous recherchons les illuminations de petit villages 17 Nous recherchons les illuminations de petit villages 18
 
例えばこのアルザスの民族衣装を着た女の子が花の鉢を持って立っている絵と窓辺の鉢植え
ドイツとの戦争でたくさんのものが失われ アルザスを忘れないで欲しい というフランス人、子供たちへのメッセージが
鉢の中の咲いている忘れな草で表されているのです
花に添えられたカードには 私を忘れないで下さい という言葉がアルザス語で書かれてあります
また小さくて見えにくいと思いますが、草原に咲いている花の色はフランスの旗トリコロールカラーの赤、白、青です 
 
Nous recherchons les illuminations de petit villages 19 Nous recherchons les illuminations de petit villages 20
 Nous recherchons les illuminations de petit villages 21
 Nous recherchons les illuminations de petit villages 24 Nous recherchons les illuminations de petit villages 22

実物の原画を見て、上映されているフィルムを観賞して、そして親切な年配のマダムの解説をお聞きして
Hansi の絵の中にはさらっと見るだけでは分からない、知ろうとして見なければ解くことの出来ない秘密がいくつも隠されてありました

Nous recherchons les illuminations de petit villages 25 Nous recherchons les illuminations de petit villages 26 
 
Un village d'Alsace le 4 Août 1914     Le même Village le 10 août 1914

ご興味があれば下記をクリックしてください

Hansi a Love for France 1    Hansi a Love for France 2

Hansi Drawings from 'les Annales'     Hansi from a Scrapbook

Jean-Jacques Waltz dit HANSI     L'Alsace d'autrefois

Oeuvres diverses    Hansi et le drapeau alsacien

そしてもっと興味が湧いたなら是非美術館を訪れてみてください

Nous recherchons les illuminations de petit villages 23 

Nous recherchons les illuminations de petit villages. 小さな村の明かりを求めて 5

Nous recherchons les illuminations de petit villages 27 Nous recherchons les illuminations de petit villages 28

Les potiers d'Alsace

アルザスにはカラフルな Sufflenheim スフレンハイム、白とブルーの落ち着いた Betshdorf ベッチドルフ
アルザスの風景や伝統を描いた Obernai オベルネ という三大陶器産地があります

どれもアルザスの雰囲気の中でアルザス料理が盛り付けてあると素敵ですが、ブルゴーニュに持って帰っても個性が強すぎて合わない
若い頃は旅に出て可愛い、綺麗と思ったものは迷わず買っていましたが、今は自分の生活や習慣に合わないものには手を出しません
ですが、今回このカフェオレボールを見つけてひと目で気に入ってしまいました
手造りならではの均等ではない形に温かみがあり、織部焼の緑とそっくりの色合いをしています
春になったらこれにたっぷりの Jean-Pierre 特製ソースを入れてアスページュ・ブランを食べたい!
庭の苺やサクランボ、ラディシュを入れても映えるだろうなと想像するのが楽しくなった陶器です
2人用に2つ購入しましたが、家に持って帰ったらやっぱり我が家のテーブルにピッタリでした
また今度行ったら買い足そうと思いました
Bonjour
 Un couple de tourterelles


フランスワインの最高峰
ブルゴーニュワインを生み出す地
Bourgogne Côte d'Or の
シャンブル・ドットより
四季の便りに感謝を込めて

Chambres et Table d'Hôtes
Chambres et Table d'Hôtes


宿泊のご案内

Nouveaux articles 最新記事
Les Catégories カテゴリー
カレンダーから過去の記事を探す
08 ≪│2017/09│≫ 10
- - - - - 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
キーワードから記事を検索する
Les archives 月別アーカイブ
Mail
お便りはこちらから メールは公開されません

名前:
メール:
件名:
本文:

カウンター
オンラインカウンター
現在の閲覧者数:
Spectateur
QRコード
QR
フリーエリア
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。